| When I become an NCF member in 1993, I
            had little understanding of how the internet worked. In
            fact, I accepted a position on the Board a few years
            later because I knew that that experience would help me
            become more familiar with this new medium and perhaps
            enable me to speak for those who were also at the
            learning stage. What I have discovered, of course, is
            that there is always much more to learn. It has been a
            privilege to do so with highly motivated people who are
            willing to share their talents and interests with all
            NCF members. | 
            En 1993 lorsque je suis devenu membre du LCN,
            j'avais une connaissance limitée du
            fonctionnement de l'Internet. En fait, j'ai
            accepté un poste au Conseil d'administration
            quelques années plus tard, car je savais que
            cette expérience me familiariserait davantage
            à ce genre de medium et me permettrait
            peut-être de parler pour ceux qui sont aussi au
            stage d'apprentissage. Évidemment, j'ai
            découvert que l'on ne finit jamais d'apprendre.
            Ce fut un privilège de le faire en
            présence de personnes très
            motivées et prêtes à partager leurs
            talents et intérêts avec les membres du
            LCN. | 
          
          
            | The NCF is well served by a competent and capable
            staff and a committed corps of volunteers who make work
            on the Board so much more fulfilling. They have adapted
            to many challenges over the years . and they have
            sustained the whole organization through several
            difficult times when others may have given up
            entirely. | 
            Le LCN est bien desservi par des ressources
            compétentes et des bénévoles
            dédiés qui enrichissent le travail du
            Conseil d'administration. Au fil des ans, ils se sont
            adaptés à de multiples défis et
            ont appuyé l'organisation dans des moments
            difficiles alors que d'autres personnes dans la
            même situation, les auraient complètement
            laissé tomber. | 
          
          
            | The organization enjoys a new sense of stability
            now in its new location on Scott Road, but its future
            cannot be taken for granted. Given the many routes to
            the Internet these days, NCF may no longer seem
            essential, but it would certainly be missed by its
            dedicated members who enjoy a first class service at a
            modest cost. | 
            L'organisation apprécie son nouveau sens de
            stabilité à sa nouvelle location sur le
            chemin Scott, mais néanmoins, son avenir ne peut
            être considéré pour acquis. Compte
            tenu des nombreuses avenues offertes via l'Internet,
            LCN pourrait désormais ne plus être
            considérée essentielle et ses membres qui
            lui sont dédiés, pourraient manquer un
            service de première classe à un
            coût modique. | 
          
          
            | In looking to the future, I should like to offer my
            services as a director who can put together some plans
            to build some reserve funds that will enable NCF to
            plan with more certainty; to pay its staff more fairly;
            and to do the research that will reflect its pioneering
            spirit and leadership capabilities. I look forward to
            reviewing those plans with any members who are prepared
            to look at a variety of ways of executing them. | 
            Envisageant l'avenir, j'aimerais offrir mes
            services à titre de directeur pour créer
            des projets afin d'amasser des fonds pour permettre au
            LCN de planifier un avenir avec plus de certitude; de
            rémunérer ses ressources plus
            équitablement et d'effectuer des recherches qui
            permettront de refléter son esprit de pionnier
            ainsi que ses capacités de leader. J'anticipe
            l'opportunité de réviser ces projets avec
            les membres du Conseil d'administration qui seront
            ouverts à étudier toutes les options pour
            leurs exécutions. | 
          
          
            | My experience includes life as student at the
            University of Toronto, work as a professor at Algonquin
            College, service as a trustee on the former Ottawa
            Board of Education, and activity with a large number of
            community groups in the Ottawa area over the past forty
            years. | 
            Mon expérience inclut ma vie à titre
            d.étudiant à l'Université de
            Toronto, comme enseignant au Collège Algonquin,
            comme conseiller de l'ex-Conseil scolaire d'Ottawa, et
            depuis 40 ans, j'ai participé à plusieurs
            activités des groupes communautaires
            d'Ottawa. | 
          
          
            | I am now actively engaged in the health and
            wellness industry as a health coach and I have a
            variety of business interests. | 
            Je suis très impliqué au domaine de
            la santé et du bien être et j'agis
            à titre d'accompagnateur en santé. De
            plus, je possède une gamme
            d'intérêts variés. |